Dies ist der letzte Eintrag in diesem Blog. Danke an alle Leser und tschüß und pa pa!
Diese Seite ist mehrsprachig. Benutzen sie bitte beim Bedarf einen E-Uebersetzer. This page is written in several languages. When needed, please use an e-translator programme. Prispevki na tem blogu bodo objavljeni v vec jezikih. Po potrebi si prosim pomagajte z e-prevajalcem.
Donnerstag, 14. März 2013
Mittwoch, 13. März 2013
We're leaving on a jetplane
![]() |
The luggage is ready (well, sort of)... |
![]() |
We said goodbye to the Indian Ocean... |
![]() |
...and to our friends: the last breakfast with Anita and Huruma... |
![]() |
...the last barbecue with Falk and Klaus (and his visiting father Klaus). |
WE ARE READY TO GO! - well, sort of :)
Montag, 11. März 2013
Der Regen ist da und wir sind weg
Liebe alle, nachdem unser Landlord begonnen hat, ein neues Haus neben unserem zu bauen, haben wir ihn gebeten, ob er mit dem Bau nicht drei Wochen warten könnte. Dann würden wir abreisen und das Haus wäre eine ganze Weile lang leer. Er hat gemeint, dass geht nicht, weil er die Fundamente bis zum Anfang der Regenzeit legen muss. Nun, da konnten wir nichts tun - aber nachdem unsere Tage und Nächte nur mit Lärm, Müdigkeit, Schlaflosigkeit und Ärgern erfüllt waren, haben wir uns gedacht, so wollen wir unsere letzten Tage hier nicht verbringen.
So haben wir getan, was wir für jeden Preis verhindern wollten - wir haben die Lucia aus ihrer gewohnter Umgebung weggenommen und sie einem zusätzlichen Umzug ausgesetzt. Sprich, wir haben unsere Koffer frühzeitig gepackt und sind zu unseren Freunden nach Kawe übersiedelt.
Mirjam und Stefan wohnen in einem tollen großen Haus, schön eingerichtet mit Möbeln aus Sri Lanka und Nepal, wo sie vorher tätig waren. Die Nachbarschaft ist nicht so lebendig wie unsere, aber ein großer Garten mit einem Schwimmbecken sind Vorteile, die wir nicht vernachlässigen wollen! Und vor allem kein Lärm!
Die Lucia hat tatsächlich auf den Umzug reagiert, und zwar mit tiefem, langem Schlaf, den wir seit Wochen nicht mehr kannten. Sie schläft jetzt wieder durch, von 7 Uhr Abends bis 6 Uhr früh, und wir freuen uns, dass wir das Richtige getan haben.
Ah, was soll ich sagen? Die Regenzeit ist einen ganzen Monat zu früh gekommen, es regnet jetzt jeden Tag, es hat auf frische 27 Grad Celsius abgekühlt und ich hoffe, ihr denkt nicht, dass wir sehr böse Menschen sind, wenn ich offenbare, dass wir uns freuen, dass das Wetter unserem Landlord seine Pläne etwas verdorben hat :)
So haben wir getan, was wir für jeden Preis verhindern wollten - wir haben die Lucia aus ihrer gewohnter Umgebung weggenommen und sie einem zusätzlichen Umzug ausgesetzt. Sprich, wir haben unsere Koffer frühzeitig gepackt und sind zu unseren Freunden nach Kawe übersiedelt.
Mirjam und Stefan wohnen in einem tollen großen Haus, schön eingerichtet mit Möbeln aus Sri Lanka und Nepal, wo sie vorher tätig waren. Die Nachbarschaft ist nicht so lebendig wie unsere, aber ein großer Garten mit einem Schwimmbecken sind Vorteile, die wir nicht vernachlässigen wollen! Und vor allem kein Lärm!
![]() |
Wohnzimmer bei Mirjam und Stefan |
![]() |
Garten mit Schwimmbecken im Hintergrund |
![]() |
Die Lucia hat sich sofort in die großen Spiegelschränke im Haus verliebt. Da kann sie jederzeit lustige Spielgefährtinnen finden, die sie abknutschen kann :) |
Donnerstag, 7. März 2013
What we learnt
We often discuss with Stefan what we learnt in our two years in Tanzania, especially regarding development cooperation. We have become pretty critical of this 'business' as we have seen and experienced many of its shortcomings during our work here as develoment workers. All that we believe now has been summed up in very strong and painful words by John Mashaka, a Tanzanian based in New York, in his article in the Citizen on Saturday, 2nd March 2013.
Here it comes:
"Tanzanians should understand that foreign aid has never been free. It is the single biggest curse and the greatest impediment to our economic progress. It comes at a steep price. It is an incentive to soften the weak minded for exploitation. Foreign aid is breeding corruption and making people lazy. Foreign aid strips people of their freedom and dignity. It reduces them into caricatures, and renders into charity cases in the eyes of the world."
Here it comes:
"Tanzanians should understand that foreign aid has never been free. It is the single biggest curse and the greatest impediment to our economic progress. It comes at a steep price. It is an incentive to soften the weak minded for exploitation. Foreign aid is breeding corruption and making people lazy. Foreign aid strips people of their freedom and dignity. It reduces them into caricatures, and renders into charity cases in the eyes of the world."
![]() |
What do you think - is it true, is it this bad? |
Bel dojencek, in se tako lusten povrhu, kot je Lucia, v nasi sosescini vedno pritegne pozornost. Presenecena sva s Stefanom ugotovila, da NAJU nihce vec ne pozdravlja - vse mimoidoce zanima le, kako gre otroku. Se bolj sva bila presenecena, ko sva ugotovila, da popolni tujci na cesti cutijo, da imajo pravico Lucio vzeti iz najinih rok, jo malce poujckati, poljubcati in pozgeckati, nato pa jo nama vrniti in mirno nadaljevati svojo pot, ne da bi nama namenili kakrsnokoli besedo ali celo pogled. Lucia potuje iz rok v roke in nihce naju ne vprasa, kaj si misliva o tem!
Vcasih, ko imava tega dovolj, poskusava Lucio obdrzati pri sebi s tem ali onim izgovorom. Tako sem pred dnevi gospe, ki jo je hotela poujckati, in jo je s svetlobno hitrostjo vzela Stefanu iz narocja, Lucio se hitreje vzela nazaj in obrazlozila, da je Stefan ravno prisel iz sluzbe in bi rad prezivel malo casa z Lucio. Se slisi v redu in logicno, a ne? Zaposleni ocka, ki mu je vsaka minuta s hcerko dragocena...
Ocitno je kaj takega, namrec NE dovoliti, da ti nek tujec iztrga otroka iz rok, v Tanzaniji popolnoma nezaslisano in hudo, hudo nevljudno. Ta ista gospa nama sedaj na cesti namrec ne vraca najinih pozdravov (kar v Tanzaniji pomeni, da naju posilja k vragu in da nisva vredna, da govori z nama) in strmi skozi naju, kot da bi bila dva duhova, z nezamenljivim pogledom, ki ubija. Uzaljena do konca!
Ojej, ze spet so bili belci kulturno neobcutljivi! Oprosti nama, gospa... Sedaj veva, kaj pomeni znani afriski rek in resnica, da potrebujes celo vas, da vzgojis otroka. Med drugim tudi to, da moras zaupati svojim soljudem. Ceprav si pogosto zelimo, da bi otroci odrascali v bolj povezanih sosescinah, tako kot vcasih v vaseh, nam to dandanes morda ne bi bilo vec lahko.
Vcasih, ko imava tega dovolj, poskusava Lucio obdrzati pri sebi s tem ali onim izgovorom. Tako sem pred dnevi gospe, ki jo je hotela poujckati, in jo je s svetlobno hitrostjo vzela Stefanu iz narocja, Lucio se hitreje vzela nazaj in obrazlozila, da je Stefan ravno prisel iz sluzbe in bi rad prezivel malo casa z Lucio. Se slisi v redu in logicno, a ne? Zaposleni ocka, ki mu je vsaka minuta s hcerko dragocena...
Ocitno je kaj takega, namrec NE dovoliti, da ti nek tujec iztrga otroka iz rok, v Tanzaniji popolnoma nezaslisano in hudo, hudo nevljudno. Ta ista gospa nama sedaj na cesti namrec ne vraca najinih pozdravov (kar v Tanzaniji pomeni, da naju posilja k vragu in da nisva vredna, da govori z nama) in strmi skozi naju, kot da bi bila dva duhova, z nezamenljivim pogledom, ki ubija. Uzaljena do konca!
![]() |
Pri svoji mami, sosedi ali komu tretjem? |
Ojej, ze spet so bili belci kulturno neobcutljivi! Oprosti nama, gospa... Sedaj veva, kaj pomeni znani afriski rek in resnica, da potrebujes celo vas, da vzgojis otroka. Med drugim tudi to, da moras zaupati svojim soljudem. Ceprav si pogosto zelimo, da bi otroci odrascali v bolj povezanih sosescinah, tako kot vcasih v vaseh, nam to dandanes morda ne bi bilo vec lahko.
Abonnieren
Posts (Atom)